Page 2 sur 2 •
1, 2

- AsagiMembre
- Nombre de messages : 290
Date d'inscription : 30/01/2011
Re: Répartition du travail pour la fin de la traduction VX Ace
Mer 18 Avr 2012 - 1:55
Bon bah désoler du double post hein ^^' de toute façon je vais le supprimer une fois lus ce message.
Peut t-on m'envoyer la parti manquante s\'il vous plaît?
vue que personne ce désigne apparament ^^
Peut t-on m'envoyer la parti manquante s\'il vous plaît?

- GirloMembre
- Nombre de messages : 468
Age : 28
Localisation : Chez ta mamie [punchline]
Distinction : Ronce-Man dans toute sa splendeur [Coco']
Date d'inscription : 31/07/2009
Re: Répartition du travail pour la fin de la traduction VX Ace
Mer 18 Avr 2012 - 15:42
Désolé pour le temps mais j'ai eu pas mal de chose à faire comme je l'ai dit quand j'ai proposé l'aide je n'ai pas pu me consacrer à la trad', j'ai du faire 30 lignes si ça vous intéresse. Moi je ne pense pas être suffisamment libre pour la finir au plus vite.. :/
J'envoie le début de Trad par MP à Mist'.
Et excusé' pour le manque de nouvelles...
J'envoie le début de Trad par MP à Mist'.
Et excusé' pour le manque de nouvelles...
- AsagiMembre
- Nombre de messages : 290
Age : 29
Localisation : France
Distinction : aucune
Date d'inscription : 30/01/2011
Re: Répartition du travail pour la fin de la traduction VX Ace
Mer 18 Avr 2012 - 16:40
Girlo au pire envoie moi la trad' aussi j'vais finir ça 

- GirloMembre
- Nombre de messages : 468
Age : 28
Localisation : Chez ta mamie [punchline]
Distinction : Ronce-Man dans toute sa splendeur [Coco']
Date d'inscription : 31/07/2009
Re: Répartition du travail pour la fin de la traduction VX Ace
Mer 18 Avr 2012 - 17:37
Très bien je vous l'envoie à vous deux !
Bon courage à vous pour la suite !
Bon courage à vous pour la suite !

Re: Répartition du travail pour la fin de la traduction VX Ace
Dim 22 Juil 2012 - 21:22
P'tin c'est pas vrais qu'il l'on pas encore sortie ste version traduite
Bin si c'est sa moi j'aurais pu aider hein, en plus sa m'aurais occuper
Sérieux lol vous êtes des dieux dans votre dommaine vous hein quand même
J'en revien pas dic donc

Bin si c'est sa moi j'aurais pu aider hein, en plus sa m'aurais occuper

Sérieux lol vous êtes des dieux dans votre dommaine vous hein quand même

J'en revien pas dic donc

- freeziaStaffeux retraité
- Nombre de messages : 1734
Distinction : Elu membre de l'année 2009 haut la main.
Inventeur du Mapping Show.
caricaturatationeur de la comu'
[ Dudu']
Date d'inscription : 18/02/2008
Re: Répartition du travail pour la fin de la traduction VX Ace
Dim 22 Juil 2012 - 22:26
Les développeurs font face à des contraintes irl qui les empêchent d'avancer, mais comme ça a été annoncé plus tôt, la traduction est sur le point d'être achevé, reste plus qu'à annoncer une date officielle et, par conséquent, définitive .
Par contre, évite d'être trop familier dans ton langage, au risque de frustrer .
Par contre, évite d'être trop familier dans ton langage, au risque de frustrer .
Re: Répartition du travail pour la fin de la traduction VX Ace
Dim 22 Juil 2012 - 23:07
Oui pardon c'est vrais que des fois je peut être un peut cru
Mais c'est pas méchant hein

Mais c'est pas méchant hein

- AsagiMembre
- Nombre de messages : 290
Age : 29
Localisation : France
Distinction : aucune
Date d'inscription : 30/01/2011
Re: Répartition du travail pour la fin de la traduction VX Ace
Lun 23 Juil 2012 - 12:18
Ah? je pensez que c’était sortis depuis longtemps lol 

- KailaMembre
- Nombre de messages : 14
Distinction : aucune
Date d'inscription : 10/01/2012
Re: Répartition du travail pour la fin de la traduction VX Ace
Lun 23 Juil 2012 - 21:02
Les "développeurs" ? Je doute qu'ils ne codent quoi que ce soit ^^freezia a écrit:Les développeurs
Edit Gummy : Merci d'éviter ce genre de messages inutiles à l'avenir.
EDIT: Ha, pardon... Je pensais que reprendre quelqu'un quand il se trompait était un minimum utile... (ou alors c'est moi qui me trompe ?)
Edit Gummy 2 : C'est inutile dans le contexte de ce topic, oui.
EDIT: Ha, alors il faut un contexte précis pour ça ! Bah désolé, j'éviterais ce genre message (in?)utile à l'avenir :p
- UltimaSasukeMembre
- Nombre de messages : 88
Age : 28
Localisation : France, 05
Distinction : aucune
Date d'inscription : 27/07/2011
Re: Répartition du travail pour la fin de la traduction VX Ace
Ven 27 Juil 2012 - 3:12
Enfin une date officieuse avait été annoncer, je comprend les retards, mais pourquoi ne pas passer le travaille à quelqu'un de proche du staff pour finir dans les temps. Le logiciel que vous utilisez pour modifier les files du .exe n'est pas difficile d'utilisation. Enfin bon c'est votre choix, mais j'aurais bien voulue utiliser votre version traduite que cette d'un autre site.
Re: Répartition du travail pour la fin de la traduction VX Ace
Ven 27 Juil 2012 - 3:52
Euh, la traduction est-elle la même que celle de Rpg maker détente ?
Si oui, que voulez-vous changer ?
Si oui, que voulez-vous changer ?
- KailaMembre
- Nombre de messages : 14
Distinction : aucune
Date d'inscription : 10/01/2012
Re: Répartition du travail pour la fin de la traduction VX Ace
Ven 27 Juil 2012 - 11:38
Non, leur traduction n'a aucun lien avec la mienne. Ils ont commencé bien avant moi et on était chacun de notre côté.
Rendez à la commu'vx ce qui appartient à la commu'vx, quoi ^^"
Rendez à la commu'vx ce qui appartient à la commu'vx, quoi ^^"
- Coco'Staffeux retraité
- Nombre de messages : 6578
Age : 30
Localisation : Nord/Douai
Distinction : EL DICTATOR COCO'
Coco-Dieu en puissance
Grand gourou suppléant de la secte des MAGIKARP
Leader charismatique des 2beStaffieux
N°1 du forum
Président, vice-présidents et membres honoraires de la cour suprême du forum
Président de l'association des grosses distinctions CMB
Date d'inscription : 02/07/2008
Re: Répartition du travail pour la fin de la traduction VX Ace
Dim 16 Sep 2012 - 16:38
A cause de gros problèmes d'ordinateur (maxi-plantage de Windows, puis formatage forcé), donc d'une perte assez conséquence de la version de VXAce, nous sommes au regret de vous annoncer que celle-ci est potentiellement annulée. Nous la reprendrons peut être un jour, quand le moral, la flamme de la traduction ainsi que les disponibilités individuelles de chacun seront au rendez-vous.
Veuillez nous en excuser, l'équipe de traduction.
Veuillez nous en excuser, l'équipe de traduction.
- cator. lolMembre
- Nombre de messages : 164
Age : 32
Localisation : Cherche pas, tu me trouveras jamais.
Distinction : Zoophile à ses heures perdues, au torse poilu et qui chante YMCA
Frère de poils!
[Mist']
Maître du plantage d'arbres à femme : pour la sauvegarde des arbres et des petits oiseaux, vive la nature. [Balb']
crefadet le violeur du bois [Balb']
Date d'inscription : 02/02/2012
Re: Répartition du travail pour la fin de la traduction VX Ace
Dim 16 Sep 2012 - 17:40
Je me dévoue pour prendre le relais dès que j'ai le feu vert de Mist'.
- PharazonStaffeux retraité
- Nombre de messages : 1700
Age : 37
Localisation : Au Pays des Bisounours
Distinction : Super distinction!
[Coco']
Date d'inscription : 14/04/2010
Re: Répartition du travail pour la fin de la traduction VX Ace
Lun 17 Sep 2012 - 18:31
Arff, ça c'est plus que dommage.
j'ai envie de dire : "mais vous aviez pas fait de sauvegarde externe ? Wtf ?"
Mais je suis du genre pareil, à ne rien sauvegarder.
j'ai envie de dire : "mais vous aviez pas fait de sauvegarde externe ? Wtf ?"
Mais je suis du genre pareil, à ne rien sauvegarder.
Re: Répartition du travail pour la fin de la traduction VX Ace
Mar 18 Sep 2012 - 0:00
Haaaa mais c'est pas vrais ça, quel bande de rigolo
Bon alors on fais quoi car frenchement je suis hyper déçus là mais bon c'est la vie !
Façon elle existe ailleur alors c'est pas grave en soit !
vous avez fais se que vous avez pue donc merci a vous !
Je veu bien aider moi a la traduction mais chui un peut pas mal occuper là !

Bon alors on fais quoi car frenchement je suis hyper déçus là mais bon c'est la vie !

Façon elle existe ailleur alors c'est pas grave en soit !
vous avez fais se que vous avez pue donc merci a vous !

Je veu bien aider moi a la traduction mais chui un peut pas mal occuper là !

- cator. lolMembre
- Nombre de messages : 164
Age : 32
Localisation : Cherche pas, tu me trouveras jamais.
Distinction : Zoophile à ses heures perdues, au torse poilu et qui chante YMCA
Frère de poils!
[Mist']
Maître du plantage d'arbres à femme : pour la sauvegarde des arbres et des petits oiseaux, vive la nature. [Balb']
crefadet le violeur du bois [Balb']
Date d'inscription : 02/02/2012
Re: Répartition du travail pour la fin de la traduction VX Ace
Mar 18 Sep 2012 - 10:25

Bêta de RMVXAce Fr, basée sur de précédents travaux, loin d'être terminée, mais en cours.
Lien supprimé, à décompresser de préférences dans Program Files. (Program Files étant par défaut protégé en écriture, vous pouvez décompresser l'archive ailleurs puis déplacer le dossier du log)
Lien supprimé Les RTP[/url], à placer dans le dossier du logiciel.
Je ferai peut-être un installateur si j'ai le temps, en attendant donnez-moi vos avis =)
J'ai perdu 2h de boulot hier suite à un problème d'ordinateur mais le tout me semble correct.
- LightNoxMembre
- Nombre de messages : 1759
Age : 32
Localisation : Chez Moi ^^
Date d'inscription : 10/04/2008
Re: Répartition du travail pour la fin de la traduction VX Ace
Mar 18 Sep 2012 - 11:51
merci azelf je teste sa desuite 

- KailaMembre
- Nombre de messages : 14
Distinction : aucune
Date d'inscription : 10/01/2012
Re: Répartition du travail pour la fin de la traduction VX Ace
Jeu 20 Sep 2012 - 21:53

Sans vouloir faire de vagues, je ne suis pas sûr que la communauté ne cautionne ce genre de tour de passe-passe ^^"
- PharazonStaffeux retraité
- Nombre de messages : 1700
Age : 37
Localisation : Au Pays des Bisounours
Distinction : Super distinction!
[Coco']
Date d'inscription : 14/04/2010
Re: Répartition du travail pour la fin de la traduction VX Ace
Jeu 20 Sep 2012 - 22:47
Là, j'avoue que ça demande des explications claires et convainquantes...
Merci pour cette remarque, Kaila.
On va attendre qu'Azelf se justifie, mais en attendant, je supprime ses liens.

Merci pour cette remarque, Kaila.
On va attendre qu'Azelf se justifie, mais en attendant, je supprime ses liens.
- Coco'Staffeux retraité
- Nombre de messages : 6578
Age : 30
Localisation : Nord/Douai
Distinction : EL DICTATOR COCO'
Coco-Dieu en puissance
Grand gourou suppléant de la secte des MAGIKARP
Leader charismatique des 2beStaffieux
N°1 du forum
Président, vice-présidents et membres honoraires de la cour suprême du forum
Président de l'association des grosses distinctions CMB
Date d'inscription : 02/07/2008
Re: Répartition du travail pour la fin de la traduction VX Ace
Ven 21 Sep 2012 - 15:50
Nop' Kaila, je ne cautionne pas du tout ce genre de choses, Mist' non plus je pense. Même si nous sommes un peu "concurrents" disons, ce n'est pas du tout du goût de la maison ce genre de copier-coller. Si c'est véridique, on prendra des sanctions. Il nous faudrait aussi d'autres preuves si possible, indiquant le copier-coller.
Sinon je plussoie le nounours rose modo' ci-dessus, attendons les explications d'Azelf.
Sinon je plussoie le nounours rose modo' ci-dessus, attendons les explications d'Azelf.
- KailaMembre
- Nombre de messages : 14
Distinction : aucune
Date d'inscription : 10/01/2012
Re: Répartition du travail pour la fin de la traduction VX Ace
Ven 21 Sep 2012 - 17:17
Ho, quand je parlais de "la communauté" je ne parlais pas précisément des admins ni d'une quelconque autorité du forum, seulement de la "communauté making" dans son ensemble.
Après, si vous voulez des preuves, moi je peux en fournir autant que vous voulez étant donné que j'arrive encore bien à reconnaitre mon travail. Fenêtres agrandies, champs rendus défilants, etc. C'est pas les preuves qui manquent... C'est à croire qu'Azelf n'a jamais vu la DLL officielle et ne s'est pas rendu compte que j'avais modifié plein de trucs pour améliorer l'ergonomie. Pourtant, il suffisait de comparer.
Ceci dit, c'est déjà assez humiliant de ma part de l'avoir dit sur le topic au lieu de voir ça directement avec lui par MP, je ne vais pas encore en rajouter ici, et ce n'est pas mon but. Je peux les envoyer par MP si vraiment vous les voulez, mais je doute qu'Azelf ne soit assez idiot pour contester ^^"
Bon sinon, vous faites ce que vous voulez. Je vous laisse gérer ça mais personnellement je ne demande pas de sanction. Dans le fond je suis plus flaté que déçu mais, comme je l'ai toujours dit, je souhaite tout de même qu'on ne s'approprie pas mes journées de travail sans au moins me mentionner quelque part. Aussi illégale que soit ma traduction, là ça relève plus du bon sens.
Et puis je ne suis pas méchant hein... Je réponds aux questions et je donne mon accord sur à peu près tout et n'importe quoi, du moment qu'on me le demande gentiment. C'est juste dommage qu'Azelf ne l'ai pas fait ^^"
EDIT: Toujours aucune nouvelle d'Azelf (maintenant Scyther) ? Je pensais qu'il allait au moins avoir la présence d'esprit de s'excuser pour avoir essayé de tromper sa propre communauté... J'avoue être très surpris de n'avoir aucune explication de sa part mais bon, c'est pas grave, oublions ça. Espérons au moins qu'il ait compris ce qu'il vient de se passer ^^"
Après, si vous voulez des preuves, moi je peux en fournir autant que vous voulez étant donné que j'arrive encore bien à reconnaitre mon travail. Fenêtres agrandies, champs rendus défilants, etc. C'est pas les preuves qui manquent... C'est à croire qu'Azelf n'a jamais vu la DLL officielle et ne s'est pas rendu compte que j'avais modifié plein de trucs pour améliorer l'ergonomie. Pourtant, il suffisait de comparer.
Ceci dit, c'est déjà assez humiliant de ma part de l'avoir dit sur le topic au lieu de voir ça directement avec lui par MP, je ne vais pas encore en rajouter ici, et ce n'est pas mon but. Je peux les envoyer par MP si vraiment vous les voulez, mais je doute qu'Azelf ne soit assez idiot pour contester ^^"
Bon sinon, vous faites ce que vous voulez. Je vous laisse gérer ça mais personnellement je ne demande pas de sanction. Dans le fond je suis plus flaté que déçu mais, comme je l'ai toujours dit, je souhaite tout de même qu'on ne s'approprie pas mes journées de travail sans au moins me mentionner quelque part. Aussi illégale que soit ma traduction, là ça relève plus du bon sens.
Et puis je ne suis pas méchant hein... Je réponds aux questions et je donne mon accord sur à peu près tout et n'importe quoi, du moment qu'on me le demande gentiment. C'est juste dommage qu'Azelf ne l'ai pas fait ^^"
EDIT: Toujours aucune nouvelle d'Azelf (maintenant Scyther) ? Je pensais qu'il allait au moins avoir la présence d'esprit de s'excuser pour avoir essayé de tromper sa propre communauté... J'avoue être très surpris de n'avoir aucune explication de sa part mais bon, c'est pas grave, oublions ça. Espérons au moins qu'il ait compris ce qu'il vient de se passer ^^"
Page 2 sur 2 •
1, 2

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|