Partagez
Aller en bas
avatar
Ewaldar
Membre

Nombre de messages : 1387
Age : 24
Localisation : Suisse
Distinction : aucune
Date d'inscription : 29/12/2011
http://ewaldar.wixsite.com/les-ames-perdues

Essais

le Dim 20 Oct 2013 - 19:48
Bonsoir,

Voici la mise à jour de la carte du monde de mon projet, ainsi que sa version anglaise (car le jeu est en train d'être traduit)

[EN]WorldMap:

[FR]WorldMap:


Je suis ouvert naturellement à tout commentaire (et précise qu'il s'agit de mon premier essai et utilisation de toshop).

EDIT : Les cartes ont été mises à jour


Dernière édition par XtremeViper le Lun 21 Oct 2013 - 11:49, édité 2 fois
avatar
Hymmitjah
Membre

Nombre de messages : 277
Age : 27
Localisation : Quelque part
Distinction : aucune
Date d'inscription : 13/08/2012
http://hymmitjahtrucs.tumblr.com

Re: Essais

le Dim 20 Oct 2013 - 21:52
C'est bien, je te conseillerais de diminuer l'espace entre les mots de "Désert des Âmes Perdues" sinon rien de flagrant dans la carte française.

Il faudrait réviser ta carte anglaise, car j'ai repéré plusieurs fautes de frappe et de syntaxe et le choix des mots n'est pas toujours approprié... si tu veux quelqu'un pour t'aider je serais ravie d'être cette personne.
avatar
Hareck
Membre

Nombre de messages : 359
Age : 25
Distinction : aucune
Date d'inscription : 26/09/2013

Re: Essais

le Dim 20 Oct 2013 - 22:23
J'adore perso! Smile Ta map est magnifique!
avatar
Ewaldar
Membre

Nombre de messages : 1387
Age : 24
Localisation : Suisse
Distinction : aucune
Date d'inscription : 29/12/2011
http://ewaldar.wixsite.com/les-ames-perdues

Re: Essais

le Dim 20 Oct 2013 - 23:29
Hymm ==> Où ça ? Peux-tu m'indiquer quels noms ont des fautes et ce que tu changerais ? Merci

avatar
Hymmitjah
Membre

Nombre de messages : 277
Age : 27
Localisation : Quelque part
Distinction : aucune
Date d'inscription : 13/08/2012
http://hymmitjahtrucs.tumblr.com

Re: Essais

le Lun 21 Oct 2013 - 4:42
Désert des Morts - Desert of the Dead (changer aussi Sea of Deads pour Sea of the Dead)
"Dead" utilisé dans ce contexte n'a pas de pluriel en anglais. Autre chose, j'opterais pour Sea of Corpses ça sonne mieux je trouve... mais bon ça c'est mon opinion personnelle.

Îles Solitaires - Lonely Islands
"Single" est surtout utilisé pour "Célibataire" ou "Seul" mais si tu veux le garder c'est comme tu veux.

Île aux Rubis - Rubies Island/Isle
Pluriel de "ruby" (ou tu peux tout simplement le laisser au singulier: Ruby.

Bois du Repos - Resting Woods (ou Woods of Rest/Peace)
Bois du Savoir - Woods of Knowledge
Bois Sacré - Sacred Woods
Bois des Anges - Woods of Angels
Car "Wood" sans le "s" réfère au matériau (fire wood) plutôt qu'à la forêt.

Col des Anges - Angels Pass
Col de la Lumière - Light Pass
Col du Maudit - Cursed Pass
Ici, juste une préférence de priorité, tu fais comme tu veux.

Baie des sirènes - Mermaids Bay/ Mermaid Bay
Grand Océan - Great Ocean (pas d'accent)
Îles du Commerce - Trading Islands/ Trade Islands

Voilà pour le moment.
avatar
Ewaldar
Membre

Nombre de messages : 1387
Age : 24
Localisation : Suisse
Distinction : aucune
Date d'inscription : 29/12/2011
http://ewaldar.wixsite.com/les-ames-perdues

Re: Essais

le Lun 21 Oct 2013 - 8:45
Pour les histoires de dead, j'avais fait comme ça dans un premier temps, et ça sonnait moche, alors j'avais changé... Je reswich donc.

Les histoires des îles, j'ai pris un traducteur, et estimé la meilleure, je changerai également. Je ne savais pas pour le s du bois, donc merci !

Pour les cols et monts, je pensais le "of" obligatoire, mais ça sonne mieux sans, donc... L'océan est un oubli de la version française Wink

En tout cas merci de ton aide !

EDIT : J'ai mis beaucoup d'espace, afin de signifier que toute cette partie est ce désert, et non le haut ou le bas seulement.
avatar
Hymmitjah
Membre

Nombre de messages : 277
Age : 27
Localisation : Quelque part
Distinction : aucune
Date d'inscription : 13/08/2012
http://hymmitjahtrucs.tumblr.com

Re: Essais

le Lun 21 Oct 2013 - 16:11
Contente d'avoir aidé. s'il y a autre chose que tu veux traduire sans que ça ait l'air d'un truc passé au traducteur, n'hésite pas à me MP ou à me contacter sur Skype.
Contenu sponsorisé

Re: Essais

Revenir en haut
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum